Siamo solo di passaggio: la porta di accesso alla possibilità di vivere la metafisica, la trascendenza, la tradizione.
Molti termini indigeni erano e parzialmente sono usati per definire la dimensione trascendentale in cui il mondo sensibile manifesto è reso leggibile.
La traduzione sommaria affermatasi nell'abitudine dei white australians, dei personaggi strani e temibili di colore bianco, che sono arrivati qui per rimanere, e questo è il guaio, è un neologismo inglese dreaming.
White men got no dreaming dicono sentitamente gli indigeni.
Insomma, un sogno in cambio di un incubo.
Nessun commento:
Posta un commento